En arrivant sur la cote sud, on comprend directement qui règne en roi sur la région.Le vent transforme ici le ciel bleu en tempête en une fraction de seconde et fait fléchir des rangées entières d’arbres. Même les abris bus sont dos à la route pour éviter de s’envoler…
After only a short ride on the “Scenic
Route” towards the south it quickly became clear to us who reigns over the
region. The strong wind can turn the blue sky into a thunderstorm in a fraction
of a moment and permanently deform entire tree rows. Even the bus shelters are
turned away from the road to stop them from flying off. No wonder we got some
confused looks of the local sheep when we passed them on our pushbikes.
Heureusement pour nous, c’est un vent d’ouest qui nous porte jusqu’au petit camping de Colac Bay pour passer le réveillon du nouvel an qui sera finalement… surprenant ! Le soir, l’ensemble du village est rassemblé en botte et salopette dans la taverne du camping pour faire rapidement le décompte à minuit… La bière et la musique sont très mauvaises mais c’est amusant d’entrer en 2013 à la manière kiwi…
For once we were in luck and
the wind was blowing in the right direction, making it an easy and enjoyable
ride past some beautiful coastal stretches to Colac Bay where we decided to
spend New Year ’s Eve. And what an evening it turned out to be….by the time we
arrived in the only tavern of the village the local beer was already flowing in
large quantities, the farmers in their gumboots were happily dancing to a local
cover band. Bring on 2013, it can only get better!
Après Invercargill, on entre dans
la petite région côtière des Catlins. Les routes et sentiers de graviers peu
fréquentées longent la mer et sillonnent la campagne gentiment vallonnée…On
s’arrête régulièrement a proximité des fermes pour acheter fruits et légumes dans
leurs petites échoppes le long des routes. Il suffit d’être honnête
puisqu’on dépose simplement la monnaie dans une tirelire.
Leaving Invercargill behind us we reached the
Catlins region where small, quiet roads led us through windswept landscapes through
undulating hills and along the coastline. Small farmer stalls along the route
supplied us regularly with fresh vegetables and fruit.
Le premier camping, planté au
bout du village, n’a a priori rien de spécial, hormis peut-être les plus
petites douches du pays. Sauf que d’un cote, on peut se baigner sur une longue
plage ou les dauphins Hector, les plus petits au monde, et des phoques viennent
quotidiennement jouer autour des touristes. De l’autre, la roche a emprisonné depuis
des millions d’années plusieurs troncs d’arbres. Une véritable foret pétrifiée à
découvrir a marée basse.
Our first campground with its very limited
facilities wasn’t particularly inviting as such but the location itself was
definitely worth the stay. One the one side a white beach invited you to swim
with Hector dolphins, the smallest breed in the world, while large sea lions
were lazily sunbathing on the sand. On the other side you could explore
fossilized Jurassic aged trees among rock pools, created millions of years ago.
Et pour couronner le tout, quelques
couples du rare pingouin aux yeux jaunes ont choisi cette plage pour se
reproduire et élever leurs petits dans la végétation dense. Un adulte par
couple s’en va pêcher en mer tôt le matin et revient avant la tombée de la nuit
pour nourrir ses petits. On admire les pas et sauts maladroits de ces petites
créatures fascinantes, assis a seulement quelques mètres d’eux. Difficile de se
lasser d’un tel spectacle…
And as if this wasn’t already enough, the
bay of the petrified wood is also home of the rarest penguin in the world which
nests in the adjacent bushes to bring up their young. Each morning one of the
yellow-eyed penguin couples goes fishing in the sea and returns in the evening
to nourish the little ones. From a short distance we were able to admire how
they waddle back from the sea, jumping wobbly over the rocks calling for their
partners to orientate themselves. Fascinated by this spectacle, we returned
three times to watch them.

Malgré une vue imprenable depuis
notre tente, les 2 nuits seront très mouvementées avec un vent très violent et
un phoque venu nous réveiller en passant juste à cote de notre demeure…
Despite the beautiful view from our tent,
our sleep was disturbed on several occasions by violent winds and a huge sea
lion who decided to visit us in the middle of the night. At least he had the
courtesy of not to staying for too long and scared some other cyclist instead
by blocking his tent entry the following morning.
Dans la baie de Tuatapere, on
trouve un des plus beaux endroits rencontres jusque la pour camper sur la
plage, seuls dans les dunes…
Most of the tourists restrict their visit
in the Catlins to the one spot only, leaving us on our own to discover some of
the beautiful, wild coasts which are also ideal for camping in the sand dunes.
La plage a peine quittée nous
tombons nez a nez avec le bus déjanté d’un kiwi peu ordinaire qui s’amuse a créer
toutes sortes de gadgets et mobiles a partir de matériaux recyclés. Dans son
jardin-musée, les baleines et autres animaux faits de tôles récupérées
s’animent à l’aide d’une simple manivelle ou avec le vent.
In Papatowai, we stumbled across an old bus
which had been converted into an exhibition space housing small gadgets and
objects made of recycled materials by an eclectic local artist. The adjacent gallery
showing some of his larger works combined both musical and visual elements which
interacted with the visitors through the winding mechanisms.
La visite des Catlins se termine
a Kaka Point ou nous restons deux nuits chez un couple de cycliste plus
qu’accueillant, Mark et Cindy… De la, nous nous rendons au phare de
« Nugget Point », magnifique point de vue ou la mer se déchaîne sur
les rochers…
Malgré la force du vent, la région des Catlins est l’une de nos préférées sur l’ile du sud pour ses
chemins peu fréquentes, ses plages sauvages et son abondante vie animale …
We ended our visit in the Catlins with a
stopover in Kaka Point where we stayed for two nights with a very welcoming
local cyclist and his girlfriend, Mark and Cindy. From there it was only a
short ride to a lighthouse, the Nugget Point, a breathtaking viewpoint over the
ocean and the waves crashing over rocks.
Despite the wind the region was one of our preferred
locations on the South island, the isolated roads, the rugged coastline and the
rich animal life make it an unforgettable cycling experience. For me, the
absolute highlight of the trip were the yellow-eyed penguins!
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire