samedi 28 janvier 2012

North Laos - Vientiane


Nous arrivons à Vientiane pour y passer le réveillon de fin d’année, sans vraiment savoir à quoi nous attendre… Nous y retrouvons plusieurs amis cyclistes rencontrés dans le nord, avec qui nous soupons le soir du 31. Nous rejoignons ensuite une des places principales de la capitale pour un concert aux couleurs de la bière nationale. La fête réunit aussi bien des touristes que des gens locaux, pour qui le véritable réveillon a lieu en avril. Toutes les raisons sont bonnes pour eux pour une fête bien arrosée, surtout avec un Dj animant la soirée jusque 2h30 !

The journey to Vientiane, the capital of Laos wasn’t anything special. In fact, the first day was pretty tedious, with a lot of traffic and dust. On the second day it was much better though, as there was an alternative road to the main road which was in a much better condition and without much traffic.

We arrived in Vientiane just in time to celebrate New Year which we decided to spend with some other cyclist we have been bumping into regularly for the past three weeks. After dinner we went to a large outdoor stage “Beerlao” party, attracting a mix of locals and tourists. Lao people celebrate the international New Year as well as their New Year in April -I think any good excuse for a party here will do. People love gathering in groups in order to eat and drink and listen to music.

After counting down the seconds, we got sprayed with plenty of local beer and everybody began to dance. Many people with small children left pretty much straight away and just a small crowd remained until the end of the party at about half past two.









































Après une journée de récupération, nous visitons la ville, ses temples, son marché nocturne, ou encore le « parc Buddha », grand jardin rassemblant des statues géantes en béton. Pour une capitale asiatique, Vientiane garde encore une échelle raisonnable, sans trafic étouffant ou immeubles démesurés. On peut aisément s’y promener à pied ou à vélo et faire le tour du centre en une journée. Nous y resterons cependant une semaine…

Having rested for a day after the New Year celebrations, we spent two days visiting the city. There are not that many tourist sites in Vientiane and most of them can be visited in a day or two. On the first day we took a bus to get to the “Buddha Park”, as the name explains it’s a small park outside the city centre with huge Buddha statues made of concrete. In the city centre we visited some more temples, one of which is the most important national monument in Laos, called Phat That Luang. Although Vientiane is a capital, it is reasonable in size and you can visit the city by bike or walking. We liked the chilled out atmosphere and the local food (the night market was great) and stayed quite a few more days than planned.













North Laos - Vang Vieng


La route reliant Louangprabang à Vang Vieng est certainement l’une des plus belles que nous ayons parcourues dans le nord du Laos. Mais celle ayant fait aussi chauffer le plus nos mollets avec un enchaînement de 4 étapes comptant chacune 1000 mètres de dénivelés positifs. Les efforts sont bien heureusement récompensés par les splendides panoramas aux sommets des cols.

After the amount of food we had eaten in Luang Prabang and not using our bikes for a few days, it was not easy to get up early to be active! Just looking at the elevations of the upcoming days, made me want to stay in bed even more. It took us a total of four days to get from Luang Prabang to Vang Vieng, each day climbing about 1000m. As it turned out though, it was one of the most beautiful journeys we did in North Laos. Our efforts were rewarded with some amazing views over the mountains, making all the efforts worthwhile. 








Le premier jour, nous faisons halte dans le petit village de Ban Namming, enclavé dans le fond d’une vallée. Après quelques minutes de discussions et de gestuelles, le médecin du village accepte de nous héberger dans son petit hôpital. Une fois installés, et comme bien souvent, les enfants se montrent les plus curieux. Ils viennent jouer a l’entrée du bâtiment, épiant avec un grand sourire nos moindres faits et gestes. Les rires éclatent lorsque nous nous lavons avec quelques villageois dans la rivière…et lorsqu’ils découvrent le Sarong de Friederike, improvisé avec un essuie un peu trop court…


In particular the first two days were very tough and there was no guesthouse in between the first two big climbs. We stopped in a small village called Ban Namming, located in the valley between those two climbs. We were very lucky, using a lot of gestures Olivier managed to talk some locals into letting us stay in the local hospital (it gets pretty cold at night and we do not have any sleeping bags with us). Although we got offered to use the beds we decided after one look at them to sleep on the floor out of hygienic reasons. I really hope this is going to be our only experience with Laos’s hospitals! The locals were very friendly and chatty and I got a lot of giggles when I joined the women washing themselves in the river: instead of covering myself in a big sarong I unfortunately only had my small travelling towel.



 
Le lendemain matin, nous nous réveillons peu avant la venue du premier patient qui n’hésite pas à s’allonger sur un des lits à côté de nous, les fesses à l’air et avec un grand sourire. Nous accompagnons par après quelques élèves sur le chemin de l’école avant de nous attaquer aux 20 kilomètres d’ascension. Au sommet, quelques paysans y proposent une grande variété de fruits et légumes et d’autres en-cas un peu plus exotiques comme des chauves-souris, rats grillés et autres brochettes de crapauds. Nous nous contenterons d’une papaye.

Le 24 décembre, nous stoppons dans un petit réputé pour ses sources d’eau chaude. Nous passons la soirée autour de quelques Laobeer en compagnie de Jacques, un cycliste alostois rencontré la veille qui nous offrira généreusement le repas de Noël ! Nous parcourons ensemble les derniers kilomètres jusque Vang Vieng, quittant progressivement les hautes montagnes.

The next morning we got up just before the first patient arrived in the hospital. I just about managed to stop Olivier taking photos, when the patient dropped his pants with a big smile to get an injection in his bum while we were gathering our last belongings.

Over the next few days the scenery continued to be absolutely stunning. We passed some very rural villages and locals selling all kind of food, ranging from fruits and vegetables to some meat delicacies. Attempted to try some rats or bats, we went for the safer option and bought some papaya instead.

Having enjoyed the views over the mountains on Christmas day, we spent the evening in a small guesthouse located at a hot spring. After enjoying the relaxing bath we met up with Jacques, a Belgian cyclist we had met on the route, who kindly invited us to some Laobeer and our Christmas meal.








 
Située sur les bords de la Nam Song dans un cadre naturel impressionnant constitué de montagnes karstiques, la ville de Vang Vieng semble avoir tout pour plaire. Seulement voila, son activité phare, le « tubing », attire chaque année des milliers de jeunes occidentaux. Le but est simple : descendre paisiblement la rivière dans de grosses bouées en sirotant un maximum de cocktails dans les bars alignés sur les rives jusqu’au centre ville. L’après-midi, celui-ci est donc tranquille et on peut profiter aisément du paysage dans le calme. Le soir, par contre, tous les joyeux baigneurs rentrent complètement éméchés, à moitié nus, et enlacés les uns aux autres. Pour les rassasier, les restaurants n’ont d’autres choix que de proposer des hamburgers et des pizzas, et de passer en boucle la série Friends sur des écrans géants. Il ne manque que Mickey et quelques Mac Donald pour parachever ce triste spectacle.

Au Laos, la pudeur, pas seulement vestimentaire, est une règle d’or! Pour exemple, le simple fait de tenir son partenaire par la main en public est considéré comme un manque de respect. Pourquoi donc voyager si loin pour se montrer tellement peu respectueux d’une culture aussi différente ?… N’ayant pas trouvé de réponses, nous plions bagages assez rapidement, après avoir visité une journée l’une des nombreuses grottes de la région.

After another beautiful day of riding we arrived in Vang Vieng. The city is located at the boarder of the Nam Song river and the surrounding saw-toothed limestone karsts create an impressive natural setting.

Although we had read and heard a lot about the city it still hit us by surprise when we arrived on the evening of the 25th of December. All over the city were young westerners (in particular Australians and English) walking around half naked or wearing Christmas huts or costumes, completely wrecked after a day of “tubing”, an activity the city is famous for. It involves floating down the river in a tube, drinking as many buckets of alcohol as possible. To cater for all these people who are not interested in the local culture in the slightest, the city is full of bars offering burgers and pizzas, showing one series of friends after another. For a little extra cash, it is even possible make any food or drink “happy”. I felt embarrassed just looking at all those people and couldn’t believe how disrespectful they were of the local believes and habits – in the Lao culture you can’t even hold hands in public!

Nevertheless we spent two days in the city to give our legs a little rest. On the first day we visited one of many caves a few kilometers from the city center. It was a little bit spooky because you were able to walk as far into the cave as you wanted, without anybody accompanying you. On the second day we just chilled out a bit, watching the nice scenery and reading a book in a café, while the rest of the tourists were busy tubing we had the town nearly to ourselves.




mardi 10 janvier 2012

North Laos - Luang Prabang


Louang Prabang, deuxième plus grande ville du Laos, est le premier grand centre urbain que nous visitons au Laos. La ville a été classée au Patrimoine mondial de l'Humanité par l'UNESCO en 1995, et compte plusieurs dizaines de temples.

We spent quite a few days in Luang Prabang, the second biggest and probably the most beautiful city in Laos. The city with its remaining French villas and many temples is a UNESCO World Heritage site and attracts many tourists.






Une des cérémonies religieuses les plus impressionnantes à laquelle nous avons assisté est la quête des moines. Suivant la religion bouddhiste, les moines ne peuvent, ni cultiver, ni cuisiner leur propre nourriture a l’intérieur des temples. Chaque matin, les fidèles s’agenouillent donc dans la rue lors de leur passage pour leur offrir de la nourriture, principalement des fruits, du riz et des biscuits. A Louang Prabang, ils sont plusieurs centaines à défiler dans les petites rues du centre dans un silence déconcertant. Et lorsque leurs paniers sont remplis, ils font tomber l’excédent de nourriture dans ceux des enfants les plus pauvres de la ville.

With its many temples, Luang Prabang is also known for its religious ceremonies. As the Buddhist religion prohibits the monks to prepare their own food, every morning hundred of monks walk along the streets with a big bowl, receiving food from the habitants of the city. The habitants kneel quietly on the floor with their gifts, in particular sticky rice and fruits, and wait for the monks in silence. Once the bowls of the monks have been filled, they share their food with the poorest children.








































Un peu plus tard dans la journée, au détour d’un temple, nous discutons avec un petit groupe de moines dont plusieurs apprenaient le français. Il s nous expliquent brièvement leurs rituels au sein des temples. Devenir moine est, pour eux, le devoir de tout homme dans la vie, de préférence après les études, et pendant une période pouvant varier de quelques mois à toute une vie.

When we visited one of the many temples, we had the chance to speak to a small group of monks. Some of them spoke very good French and told us about some of the rituals.



 Une des principales attractions touristique de la ville est son marché « artisanal » s’étalant sur plusieurs dizaines de mètres. Au vu de la quantité des articles identiques rencontrés, on ne peut s’empêcher de croire qu’une grande partie est fabriquée de façon industrielle.

Question nourriture, il n'y a pas de quoi de se plaindre! On peut manger de délicieux croissants dans les anciennes villas françaises, des poissons grillés au marché nocturne, ou encore essayer le barbecue traditionnel, posé au centre d’une table. Séduits par la cuisine locale, nous suivons un cours d’une journée et préparons différents plats typiques. Au menu: une soupe au lait de coco, un haché d’aubergine ainsi qu’un “Laap” de poulet, une délicieuse salade de viande froide.
Pour terminer, nous nous rendons aux cascades de « Kuang Si », a une vingtaine de kilomètres du centre ville.

One of the main tourist attraction in Luang Prabang is the huge night market where you can buy many “handicrafts” (looking at the quantity of the same stuff they sell it must be industrialized) and the food market, selling cheap grilled fish and other delicious meats from the BBQ.

For us it has been the first big city in Laos and so we also really enjoyed to be able to have some variety in food, even some Western food. So a fair share of our budget actually went towards food, eating really good croissants in the morning (what a good change from constant Noodle soup!) grilled fish and other delicacies in the evening.

Enjoying our culinary experience in Luang Prabang, we signed up for a cooking class in school that supports various projects for poor children. The course included a short trip to a market and the cooking of five dishes. Although Olivier managed to put bout three times the required quantity of salt in our first dish, we learned a lot about the local food and we will definitely make you taste some of it when we are back home.