mardi 10 janvier 2012

North Laos - Luang Prabang


Louang Prabang, deuxième plus grande ville du Laos, est le premier grand centre urbain que nous visitons au Laos. La ville a été classée au Patrimoine mondial de l'Humanité par l'UNESCO en 1995, et compte plusieurs dizaines de temples.

We spent quite a few days in Luang Prabang, the second biggest and probably the most beautiful city in Laos. The city with its remaining French villas and many temples is a UNESCO World Heritage site and attracts many tourists.






Une des cérémonies religieuses les plus impressionnantes à laquelle nous avons assisté est la quête des moines. Suivant la religion bouddhiste, les moines ne peuvent, ni cultiver, ni cuisiner leur propre nourriture a l’intérieur des temples. Chaque matin, les fidèles s’agenouillent donc dans la rue lors de leur passage pour leur offrir de la nourriture, principalement des fruits, du riz et des biscuits. A Louang Prabang, ils sont plusieurs centaines à défiler dans les petites rues du centre dans un silence déconcertant. Et lorsque leurs paniers sont remplis, ils font tomber l’excédent de nourriture dans ceux des enfants les plus pauvres de la ville.

With its many temples, Luang Prabang is also known for its religious ceremonies. As the Buddhist religion prohibits the monks to prepare their own food, every morning hundred of monks walk along the streets with a big bowl, receiving food from the habitants of the city. The habitants kneel quietly on the floor with their gifts, in particular sticky rice and fruits, and wait for the monks in silence. Once the bowls of the monks have been filled, they share their food with the poorest children.








































Un peu plus tard dans la journée, au détour d’un temple, nous discutons avec un petit groupe de moines dont plusieurs apprenaient le français. Il s nous expliquent brièvement leurs rituels au sein des temples. Devenir moine est, pour eux, le devoir de tout homme dans la vie, de préférence après les études, et pendant une période pouvant varier de quelques mois à toute une vie.

When we visited one of the many temples, we had the chance to speak to a small group of monks. Some of them spoke very good French and told us about some of the rituals.



 Une des principales attractions touristique de la ville est son marché « artisanal » s’étalant sur plusieurs dizaines de mètres. Au vu de la quantité des articles identiques rencontrés, on ne peut s’empêcher de croire qu’une grande partie est fabriquée de façon industrielle.

Question nourriture, il n'y a pas de quoi de se plaindre! On peut manger de délicieux croissants dans les anciennes villas françaises, des poissons grillés au marché nocturne, ou encore essayer le barbecue traditionnel, posé au centre d’une table. Séduits par la cuisine locale, nous suivons un cours d’une journée et préparons différents plats typiques. Au menu: une soupe au lait de coco, un haché d’aubergine ainsi qu’un “Laap” de poulet, une délicieuse salade de viande froide.
Pour terminer, nous nous rendons aux cascades de « Kuang Si », a une vingtaine de kilomètres du centre ville.

One of the main tourist attraction in Luang Prabang is the huge night market where you can buy many “handicrafts” (looking at the quantity of the same stuff they sell it must be industrialized) and the food market, selling cheap grilled fish and other delicious meats from the BBQ.

For us it has been the first big city in Laos and so we also really enjoyed to be able to have some variety in food, even some Western food. So a fair share of our budget actually went towards food, eating really good croissants in the morning (what a good change from constant Noodle soup!) grilled fish and other delicacies in the evening.

Enjoying our culinary experience in Luang Prabang, we signed up for a cooking class in school that supports various projects for poor children. The course included a short trip to a market and the cooking of five dishes. Although Olivier managed to put bout three times the required quantity of salt in our first dish, we learned a lot about the local food and we will definitely make you taste some of it when we are back home.






1 commentaire:

  1. Wow....

    Bonne continuation... Vous nous faites rêver....

    Bisous a bientôt

    Miguel, Liliane et Isaak

    P.s. Oli je t envoi une photo d Isaak sur facebook. ;)

    RépondreSupprimer