samedi 2 février 2013

New Zealand - Fiordland

Te Anau se situe a l’entrée de la région du Fjordland, dominée par de hauts sommets, plusieurs grands lacs et 14 « fjords », grandes vallées glaciaires envahies par la mer. Pour se reposer et changer un peu de la bicyclette, on charge les sacs à dos pour 4 jours et 70 km de trekking …

Le premier jour, après une longue ascension dans la foret, on dépasse la ligne de végétation à 1000 mètres d’altitude. Les vues sur le lac Te Anau sont alors dégagées jusqu’au premier refuge ou nous rejoignons une cinquantaine d’autres randonneurs. Joli panorama pour la soirée de Noel, avec la bouteille de vin en prime…


Lake Te Anau and its adjacent little township define the boundary of two very different countrysides, the relatively flat area of the Southland and the rugged forested mountains of the Fiordlands. As it is a great base for trekking, we decided to have a little break from our bikes, packed our backpacks and headed off for a four day trek of 70km.

After a long climb trough the forest we reached the end of the vegetation line at 1000m altitude. For the final part of the first day we enjoyed stunning views over Lake Te Anau and the town before joining the other 50 trampers at the first hut. Not a bad panorama to spend Christmas, so we got our bottle of wine out of our backpacks and enjoyed it on the terrace.







Le lendemain, on passe d’un sommet à un autre en longeant certaines crêtes des montagnes. Les vues s’étendent presque à l’ infini sur les pays des fjords !


The following day we followed the ridgeline of the mountain offering outlooks in all directions. With hardly a cloud in the sky we enjoyed the vast views over the mountains, lakes and fiords.












La fin de la randonnée nous emmène à travers d’étranges forets, recouvertes de mousses et de fougères de toutes tailles. Au dernier refuge, on se rafraichit dans les eaux du superbe lac Manapouri avant le retour à Te Anau.

The final two days of the trek was fairly flat, taking us mainly trough forests covered by moss and ferns. After a few days of beautiful weather we were glad we to take a refreshing swim in the freezing cold Lake Manapouri before returning to Te Anau with aching legs and many blisters.






Le lendemain, nous accompagnons en voiture Lee et Marc, un couple irlando-sud africain, pour atteindre le seul fjord accessible par la route, Milford Sound. Une fois sur place, difficile de ne pas s’émerveiller devant de telle grandeur. Les montagnes émergent de l’eau de façon presque verticale. La végétation arrive malgré tout à s’accrocher aux parois, lessivées par les pluies régulières. Les vallées en forme de U, trace du passage des glaciers il y a plusieurs milliers d’années, sont encore bien visibles.

Back in town we joined Leigh and Mark, a friendly South-African and Irish couple we had met on the Kepler Track, on their trip to Milford Sound - the only fiord accessible by road. In order to appreciate the enormous scale of the mountains we took a cruise taking us further into the fiord. The boat took us past rocky cliffs rising vertically out of the dark water, forest somehow clinging to the slopes. The U shaped valleys formed through the extensive glaciers thousands of years ago are still clearly visible today.







A noter que Milford Sound est l’une des régions les plus pluvieuses du monde avec des précipitations annuelles de 6 mètres et près de 200 jours de pluie par an. Peu après notre passage, on a même enregistré 40 cm en une journée ! Qui ose encore se plaindre en Belgique avec nos précipitations annuelles de 80 cm… 

With an average of rainfall of 7m and nearly 200 rainy days annually, Milford Sounds is not only one of the wettest regions in the world but also home to countless of waterfalls. 







Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire